[
=Komica=
] [
=2cat=
] [
主題列表
] [
搜尋
] [
管理區
] [
重新整理
]
綜合學術討論
[
回到版面
]
回應模式
名 稱
E-mail
標 題
內 文
EID OG SMAPS
附加圖檔
[
無貼圖
] [
連貼機能
]
類別標籤
(請以 , 逗號分隔多個標籤)
刪除用密碼
(刪除文章用。英數字8字元以內)
附加選項
[
動態GIF]
可附加圖檔類型:GIF, JPG, JPEG, PNG,禁止發佈色情及獵奇圖片
附加圖檔最大上傳資料量為 750 KB。當回文時E-mail填入sage為不推文功能
各類學術相關話題均可在此發表, 但是自己的功課要自己做
新討論串必須輸入相對應之標題, 推文字數限制為五十字
本版內容不能視為專業醫療建議, 醫療相關問題請諮詢專業醫護人員
違規事項及管理意見請向
此管理室
回報
*您選擇關閉了JavaScript,但這對您的瀏覽及發文應無巨大影響
檔名:
1629770984225.jpg
-(33 KB, 638x286)
[以預覽圖顯示]
塔利班要做“酋長”?阿富汗的國名究竟應該怎麽翻
名稱:
無名氏
[21/08/24(二)10:09 ID:i.wvllDo]
No.191360
推
+
↕
伍麥葉的熏籠精 文明史觀察者
阿富汗塔利班宣布建國了,擬定的國名中有個很特殊的詞,中東英語媒體裏音譯爲“Emirate”。中文媒體不由分說非翻譯成“酋長國”。
立刻,就有高人發表長文分析,爲什麽阿塔想要建立的國家不是王國,不是大公國,卻是酋長國。于是讀者感慨,阿富汗真落後啊。
然而,翻譯成酋長國,真的合適嗎?
首先,阿拉伯人以及各地穆斯林並不認爲,這個詞等于酋長國。舉個最明確的例子,卡塔爾半島電視台阿拉伯語官網上,有關于摩納哥公國的阿語詞條,該詞條便是把這個歐洲公國對譯爲Emirate,全稱“Emirate Monaco”
半島關于摩納哥的詞條(圖片來源:網絡截圖)該詞條中的一行,意爲:“國名:Emirate Monaco”
這一詞條最清楚地說明,在阿拉伯人的概念裏,Emirate與大公國大體對應。
中文世界會把摩納哥翻譯成酋長國嗎?有誰以爲法國旁邊有個國家的頭領是個酋長?
另外,約旦王室地位特殊,統治者稱爲國王,但現任國王的弟弟——前一陣出事兒的那位——在阿拉伯世界,也被尊稱Emir。國王的弟弟不算酋長吧?(參見半島官網2021年4月10日《紐約時報》編譯文章)
所以原生環境中的意思到底是啥?
Emirate是反映了國體的名稱,傳統的意思是,該國是由Emir統治的國家,或者說,采用Emir統治制。Emir爲該國之國主,但不是國王(如約旦和沙特),也不是蘇丹(如阿曼),按慣例,基本上都是家族傳位的世襲制。
而emir一詞是由阿拉伯語裏的一個常用詞彙amr演化出來。
amr這個詞在阿拉伯語中非常重要,基本意思是“命令、號令、指示”,又引申出“事務、事情”、“東西”等很多意思,使用頻率很高,在阿語文章中經常見到。
同時,這個詞也有“權力”、“威權”的意思,與其他一些詞組合,就變成“掌權者”、“統治者”的指稱。
根據阿拉伯語語法的規則,這個詞也是動詞,意思是:“成爲執政者”(《高級阿漢詞典》指出也有“當酋長,當頭人”之意。);“命令,吩咐”。如,一旦發音成 amara,就是“他下過命令”,如此根據規則變位,表達各種人稱“下命令”。
由這個詞,衍生出amir(آمر),意思是發號施令者,掌權者,司令。
再延伸出emir,意思也很豐富,包括但不限于:
君王、大公;總督,省督;皇太子,王子,王孫,親王;領袖,首領,司令官,酋長,大王;名家,巨頭;海軍上將,艦隊司令。(《高級阿漢詞典》62頁)
海灣國家的國主及其兒孫們都采用emir的尊稱,中文沒有合適的對應稱呼,就采用音譯,把各國的當國國主稱爲“埃米爾”;而埃米爾的兒孫們,則按漢語習慣,呼做王子。
中東曆史上爲什麽有那麽多埃米爾?
之所以不厭其煩追溯埃米爾一稱的來曆,只是想說明,這一國君稱號,其詞源在于“命令,發令”,和蘇丹一樣,最初是指一支軍隊的最高軍事長官。它最初是和軍事有關。
它和作爲部落首領的酋長的概念,並沒有必然聯系。
中東曆史上,分裂割據的時期很多,在那些時期,像中國的五代十國一樣,很多“軍隊司令官”逐漸雄霸一方,變成或大或小的政治實體的國主。這些國主中很多人出身微末,沒有其他世襲頭銜,亂世中也沒有更高一級的統治者賞賜他們正式的稱號,也或者,這些霸主並不屑別人給的封號,因此,他們就始終采用自己作爲軍人領袖的稱號,即埃米爾。
如果用漢語的語境來對照,更接近將軍、都督、節度使、冠軍侯之類的意思。
因爲埃米爾們往往是大小國家的實際統治者,因此這個詞也在阿語中引申出王公的意思。
這個稱號不用更高一級統治者賞賜或批准,就是軍隊司令,所以就很靈活,誰都可以用,當然大小部落的酋長也可以用。
因爲埃米爾很多,變成了中東曆史和文化中很重要的現象,于是意義逐漸擴散,固定爲“任何對某個國家、地方、部落擁有統治實權的統治者”的意思。半島上有一篇文章介紹曆史上的文化繁榮,題目就是“那些熱愛書法、贊助藝術和知識的埃米爾們”。
並且,這個詞也有了類比的意義,詩意的意義。哈裏發有個委婉的敬稱,就是“信士們的埃米爾”。詩人王子、桂冠詩人,則是“詩人埃米爾”。
埃米爾們統治的國家,則稱爲emirate,姑且譯作埃米爾國。該詞也一樣發展出詩意性、象征性,詩的王國,阿語裏便是“詩的埃米爾國”。半島阿語官網2007年11月20日的一篇長篇報道,將邵基譽爲“詩人的埃米爾”,而題目便是《阿拉伯詩歌的埃米爾國遭受顛覆的危機》。
沒人會認爲邵基是天下詩人的酋長吧?也不會有人認爲詩歌的國度是個酋長國。
英國王室的埃米爾與埃米拉特
由于曆史情況不同,埃米爾在中文語境裏似乎沒有確切的對應詞。
在阿拉伯人看來,埃米爾與英文中的prince能夠對應。確實,英文中的prince也是一個非常靈活的概念,很多情況都可以用上這個詞。
非常有趣,阿語新聞報道裏,西方王室的王子們,就是翻譯成埃米爾。
菲利普親王,查爾斯王子,威廉王子,哈裏王子,在阿語新聞裏,是埃米爾菲利普,埃米爾查爾斯,埃米爾威廉,埃米爾哈裏。2021年4月9日,半島一篇報道中,還把當時剛剛過世的菲利普親王喚作“不列顛埃米爾”。
戴安娜王妃,則是埃米拉特(Emirat,emir的陰性形式,王妃、公主)戴安娜。此外瑪格麗特公主、凱特王妃等,也一律是埃米拉特。不過中東媒體從來不給梅根加上埃米拉特的尊稱,介紹成“埃米爾哈裏和他的妻子梅根·馬克爾”,或者“梅根和埃米爾哈裏”。
2013年8月18日半島官網的一則標題:《關于埃米拉特戴安娜之死的新消息》(圖片來源:網頁截圖)
阿語媒體對戴安娜王妃的稱呼:(自右向左)埃米拉特戴安娜
荒謬的是,2019年10月14日,半島官網上了一篇文章《貿易戰爭埃米爾彼得·納瓦羅——如何一人獨力引導世界?》,對這個中國威脅論鼓吹者深信不疑,津津樂道地介紹他兩本嘩衆取寵的書、他的各種折騰,還贊譽他是“貿易戰小王子”!論到西方鼓噪的中美衝突,中東人確實有種看熱鬧不怕事兒大的心理。
阿塔設想的是什麽國家?
綜上所述,可以確定,把埃米爾統治的國家翻譯成“酋長國”,是不確切的。是在多種詞意中,選擇了一個對當事國最誤解的選項。
不過,阿富汗塔利班目前並沒有埃米爾登基,其領軍人物或稱“司令”,或稱“領導”,看起來,也沒打算建立世襲君主制國家。
那麽爲什麽要采用那樣一種國名呢?
沙特《中東報》2021年8月20日發表了黎巴嫩政治學者、伊斯蘭研究教授拉德瓦努·賽義德的文章《塔利班及伊斯蘭埃米爾國的宗教性質》,甩鍋兼割席,介紹說,第一批阿富汗塔利班少年時多數是在巴基斯坦監管下的經學校讀書,因此接受的是印度次大陸發展出的一個保守封閉教派的教義,後來也是巴基斯坦把塔利班操作成型。
《中東報》官網《塔利班及伊斯蘭埃米爾國的宗教性質》一文的標題截圖(圖片來源:網頁截圖)
不過,該文有一句話點出了要害:
至于他們在公共治理上的理念,則仍然抱著哈裏發觀念的思想,假想自己只是(哈裏發制度下的)埃米爾國之一。
無標題
名稱:
無名氏
[21/08/24(二)10:11 ID:i.wvllDo]
No.191361
推
+
↕
在近些年回潮的保守運動、極端運動中,“伊斯蘭埃米爾國”成了一個廣泛流行的概念,活躍在多個國家,有特定的含義。推行這個概念的人有一個渴望,主張重新恢複曆史上的哈裏發制,以哈裏發爲共主,實現整個伊斯蘭世界的統一與和平。如此的想法當然是空中樓閣,但是,各國的信奉者仍然將其作爲前提。按照這種理論,既然目前無望實現哈裏發治下的大一統,那麽,就先在自己的祖國甚或某個他國(如敘利亞)建立政教合一的獨立國家,在那一框架下的國家形態,才叫伊斯蘭埃米爾國。
伊斯蘭埃米爾國的設想,其實還是受到了現代主權國家理論的影響,最重要的一點當然是政教合一,但同時還包括擁有完整主權、經濟與軍事獨立、政治自主自決等渴望。不過它還有另一個暗含的假設,就是該國自認是想象中的哈裏發制度下的國家之一,有點兒古代中國的方國、諸侯國的意思,也可能甚至吸收了西方聯邦制的因素。
所以,伊斯蘭埃米爾國的定名,與所謂阿富汗的曆史無關,卻是與動蕩痛苦的當代史有關。塔利班根本不是因爲什麽阿富汗曆史上部落衆多,才采用埃米爾國一稱。在馬裏、突尼斯、黎巴嫩、加沙,都曾有建立伊斯蘭埃米爾國的嘗試,該定名所代表的思潮,是跨越國界的。
所以,把塔利班提出的國號翻譯成“阿富汗伊斯蘭酋長國”,是不對的,違反了實事求是的基本原則。
阿富汗的文明曆史比英國法國德國等很多國家都更古老,但,帝國主義分子及帝國主義的追隨者們爲了讓美國的侵略行爲合理化,極力宣揚阿富汗人民頑固落後。如果真的采用了“酋長國”這一譯名,只會加深誤解。那個國家的人民幾十年來受盡了苦難和屈辱,不該再莫名其妙地多承受一層毫無道理的輕慢。
所以,究竟該怎麽確定譯名,只怕還需請專家們仔細斟酌,確定合理的方案。
【刪除文章】[
僅刪除附加圖檔
]
刪除用密碼: